For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
На провідних світових сценах опери виконуються мовою оригіналу, адже автентична мовна версія завжди органічно зливається з музичною інтонацією і створює з нею нерозривну єдність.
В Одеській опері вже з 2008 року використовується електронне табло, яке було замінено на більш досконале і сучасне у 2016 році, на якому ведеться авторський переклад державною мовою опер, які є у репертуарі театру.
Про не надто помітні, на перший погляд, але дуже важливі театральні професії – режисера текстового супроводу та суфлера, розповідає кореспондентка ТБ Суспільне Олена Голда.